-
BEC考試高頻詞匯大全(4)
are deemed to 【被視為】infringe EU legislation. initial adj. 初步的 innovate v. 革新 input n. 投入 insolvent adj. 無(wú)清償力的 installment n. 部分,分期付款 I default on the installment payment. 我沒有付分期應(yīng)付的款 insure v. 給......保險(xiǎn),投保 insurance n. 保險(xiǎn) interest rate n. 利率 interim n. 中期,過(guò)渡期間 a.【僅作前置型定語(yǔ)】中期的,暫時(shí)的 intermittent production n.
-
英語(yǔ)中關(guān)于“包子”的表達(dá)方式
包子英文說(shuō)法是什么?包子的傳統(tǒng)英譯是steamed stuffed bun(蒸制的帶餡小圓包),但是,這是個(gè)籠統(tǒng)含糊的解釋,包子,作為中國(guó)傳統(tǒng)美食之一,我們需要的是更精簡(jiǎn)、更地道的表達(dá)。音譯的“bao”,也是當(dāng)今“包子”英譯的標(biāo)準(zhǔn)答案。 外媒報(bào)道中多次提及“bao”,這個(gè)詞也已經(jīng)被一些權(quán)威詞典收錄了。 Collins English Dictionary《柯林斯英語(yǔ)詞典》 Oxford Living Dictionary《牛津在線詞典》 獲得第91屆奧斯卡最佳動(dòng)畫短片獎(jiǎng)的《包寶寶》的外英文文名就是“Bao”。 以后我們談?wù)摗鞍印本涂梢灾苯臃g成“bao”,這可不再是Chinglish了喲! “包子”的前世今生 According to folktales, baozi was invented by Zhuge Liang, a famous military strategist in ancient China during the Three Kingdoms period (3rd century AD). 根傳,包子是三國(guó)時(shí)期(公元三世紀(jì))中國(guó)古代著名的軍師諸葛亮發(fā)明的。 Steamed stuffed bun is a variation of mantou, which was also said to be invented by Zhuge Liang, but with fillings. Originally it was also called mantou, but by the Northern Song dynasty (960-1127 AD), the name of baozi was started to be used for the buns with fillings, as recorded in books of the Song dynasty. Meanwhile, the name of mantou remained the name of steamed buns without fillings. 包子是“饅頭”的一種變體,相當(dāng)于有餡的“饅頭”?!梆z頭”據(jù)說(shuō)也是諸葛亮發(fā)明的。根據(jù)宋朝的古書記載,包子在誕生伊始,也被叫做“饅頭”,但是在北宋年間(公元960年~1127年),“包子”就開始專指這種有餡的饅頭了。同時(shí),“饅頭”便作為無(wú)餡的“包子”的名字流傳至今。 包子英文表達(dá)方式,大家都知道了嗎?生活中常見的事物大家都可以思考它們的英語(yǔ)說(shuō)法。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
-
商務(wù)英語(yǔ)會(huì)話必備口語(yǔ)(運(yùn)輸發(fā)貨篇)
常用的口語(yǔ)表達(dá),快馬住學(xué)習(xí)起來(lái)吧~ 05 運(yùn)輸發(fā)貨 We require that transshipment be allowed. 我們要求允許轉(zhuǎn)船。 When can you make shipment carefully? 你們什么時(shí)候裝船? We'll get the goods dispatched within the stipulated time. 我們將按規(guī)定的時(shí)間發(fā)貨。 When can you make the balance shipment? 你們何時(shí)可以發(fā)余下的貨呢? I wonder if you could ship the order as soon as possible. 不知道能否盡快裝運(yùn)訂貨? What mode of transportation do you suggest we use? 你建議我們用什么運(yùn)輸方式呢? What sort of delivery periods did you have in mind? 你所打算的是哪一種發(fā)貨期? Please ensure that we'll get the right shipping documents before the arrival of the goods. 請(qǐng)確保在貨物到達(dá)前我
2024-08-12 -
商務(wù)英語(yǔ)干貨 | 這些豐富你郵件的商務(wù)用語(yǔ),一秒專業(yè)度爆表!
是否有效/如果您有空/如果這聽起來(lái)不錯(cuò)/如果可以/如果您可以提供幫助/如果您需要重新安排... Any feedback you can give me on this would be greatly/highly/much appreciated. 您就此向我提供的任何反饋都將非常/非常/非常感謝。 If you could have it ready by tomorrow/the end of next week, I would really appreciate it. 如果你能在明天/下周末之前把它準(zhǔn)備好,我將非常感激。 I would appreciate your help in this matter. 非常感激您在這件事上的幫助。
2024-08-06 -
關(guān)于網(wǎng)購(gòu)的相關(guān)英文說(shuō)法
少了。 1、 “購(gòu)物車”英語(yǔ)怎么說(shuō)? 購(gòu)物車有兩種表達(dá) shopping trolley shopping cart 英國(guó)人習(xí)慣說(shuō)shopping trolley,而美國(guó)人習(xí)語(yǔ)說(shuō)shopping cart。 例句: Add items to your shopping cart. 加入購(gòu)物車。 2、 “清空購(gòu)物車”英語(yǔ)怎么說(shuō)? "清空購(gòu)物車"從中文來(lái)理解,其實(shí)有兩種不同的含義,一種是全部買下來(lái)的意思,另一種則是全部刪掉不買了。 <01> 全部買下來(lái),可以說(shuō): Pay for all the items. 例句: I wish that my boyfriend could pay for all the items in my cart. 真希望男朋友能清空我的購(gòu)物車。 <02> 全部刪掉不買了,可以說(shuō): remove all the items 例句: My mother removed all the items from my cart. 我媽媽清空了我的購(gòu)物車。 網(wǎng)購(gòu)常見英文表達(dá) 預(yù)售:pre-sale 定金:deposit 尾款/余款:balance 加入購(gòu)物車:add
2024-07-03 -
日語(yǔ)語(yǔ)法變化有關(guān)的關(guān)鍵概念
學(xué)習(xí)日語(yǔ)是一項(xiàng)充滿挑戰(zhàn)的任務(wù),因?yàn)樗哂歇?dú)特的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和變化。日語(yǔ)能力考試,如JLPT(日本語(yǔ)能力試驗(yàn)),是衡量您掌握這門語(yǔ)言的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。在本文中,我們將討論一些與日語(yǔ)語(yǔ)法變化有關(guān)的關(guān)鍵概念。
2024-07-25 -
日語(yǔ)中表示排比的具體語(yǔ)法特點(diǎn)
在日語(yǔ)中,表示排比的語(yǔ)法主要體現(xiàn)在將兩個(gè)或兩個(gè)以上結(jié)構(gòu)相同或相似、語(yǔ)氣相近的一連串詞組或句子排列在一起使用,以達(dá)到增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)及情感的效果。這種修辭手法在日語(yǔ)中被稱為“パラレルブーム”(Parallelism)或類似的概念,與漢語(yǔ)中的排比修辭相似。以下是一些日語(yǔ)中表示排比的具體語(yǔ)法特點(diǎn)?歡迎大家閱讀。
2024-07-25 -
日語(yǔ)語(yǔ)法難不難
學(xué)習(xí)日語(yǔ)語(yǔ)法是許多學(xué)生面臨的挑戰(zhàn)之一,對(duì)于大多數(shù)的學(xué)員來(lái)說(shuō),日語(yǔ)的語(yǔ)法學(xué)習(xí)并不是非常的容易,不過(guò)在提升效率方面還是非常簡(jiǎn)單容易的,大家在學(xué)的時(shí)候要找對(duì)方法跟著課程,自然可以有較好的學(xué)習(xí)效率。究竟日語(yǔ)語(yǔ)法難不難,這是一個(gè)備受關(guān)注的問(wèn)題。
2024-07-25 -
英文中關(guān)于“油膩”的說(shuō)法
用來(lái)形容食物味道油膩,后來(lái)也用于形容身材變得油膩,現(xiàn)在還可以表示行為舉止油膩。那么用英文來(lái)表達(dá)這個(gè)意思,應(yīng)該怎么去說(shuō)呢?如果你也不太了解,如果你也感興趣的話,就一起來(lái)看看吧! <1> 表示食物味道“油膩” oily [???li] greasy [?ɡri?si] 這兩個(gè)單詞都可以表示“油膩的” 【例句】 Paul found the sauce too oily. 保羅覺得這種醬太油膩了。 The food is heavy and greasy. 這食物味重而油膩。 <2> 表示身材“油膩” untid [?n?ta?di] adj. 不修邊幅的,不整潔的,邋遢的 人一旦放縱自己,開始大吃大喝, 肚腩就鼓起來(lái),身體就變油膩了。 Let oneself go 放縱自己,任由自己 <3> 表示行為舉止“油膩” cheesy [?t?i?zi] adj. 粗俗的, 低俗的 可以形容行為舉止油膩的 即:廉價(jià)的,令人不悅的,明顯不真實(shí)的。 【例句】 The way he talks to girls is too cheesy. 他跟女孩聊天的方式太油膩了。 fulsome [?f?ls?m] adj. 虛情假意的,過(guò)度諂媚的 即:對(duì)某人表達(dá)過(guò)多的傾慕和贊美, 有點(diǎn)過(guò)了以至于顯得不真實(shí) 【例句】 I was disgusted by his fulsome flattery. 我討厭他那過(guò)分的諂媚。 repulsive [r??p?ls?v] adj. 令人排斥的,令人反感的 【例句】 What a repulsive man! 這
2024-07-03